The "Said No" moment captures something crucial. When AI-generated content doesn't reflect the learners' actual cultural context, it's not just a tech issue but an epistemic one. Arabic prompts producing output that feels translated rather than natively generated shows how anchord these models are in Western data. I've seen similiar issues in other non-English contexts where the tool becomes a cultural intermediary that doesn't actually understand the target culture.
Couldn’t agree more and if we neglect the epistemic issues we are really in for some serious AI alienation, yet significant influencing. An oxymoron or paradox that could significantly introduce epistemic and cultural chasms rather than produce augmentation for good.
The "Said No" moment captures something crucial. When AI-generated content doesn't reflect the learners' actual cultural context, it's not just a tech issue but an epistemic one. Arabic prompts producing output that feels translated rather than natively generated shows how anchord these models are in Western data. I've seen similiar issues in other non-English contexts where the tool becomes a cultural intermediary that doesn't actually understand the target culture.
Couldn’t agree more and if we neglect the epistemic issues we are really in for some serious AI alienation, yet significant influencing. An oxymoron or paradox that could significantly introduce epistemic and cultural chasms rather than produce augmentation for good.
Such a powerful piece Carl - and very insightful to all those who want to implement a human, ethical and culturally sensitive AI
Thank you. The experience was far more powerful than I am able to express in words.